Frauenlyrik
aus China
感亡姊旧居 |
Berührt vom alten Wohnsitz meiner verstorbenen Schwester |
| 绣网蛛丝镜满尘, | Besticktes Netz, Spinnenfäden, der Spiegel ist voller Staub |
| 闲花狼籍不知春。 | Die Wildblumen wachsen wirr durcheinander, wissen nichts vom Frühling |
| 深愁怕见梁间燕, | Tief bekümmert fürchte ich, die Schwalben zwischen den Balken zu sehen |
| 犹是呢喃觅主人。 | Noch immer suchen sie zwitschernd nach der Herrin des Hauses |